I am currently in the process of creating a church style guide for communicators within the Seventh-day Adventist Church in the South Pacific.
With all the media work we're envisioning to do, with all the interaction we'll be having with the non-Adventist and non-Christian community, we not only need to be able to give a consistent message, it would be good to actually produce it in a consistent style.
An example of what I'm trying to achieve:
Adventist Church in the South Pacific - Do not use "SPD" or "South Pacific Division". Those unfamiliar with the church structure may not know what "SPD" is (could be Shimano Pedaling Dynamics). Always use Seventh-day Adventist Church in the South Pacific on first reference, capitalising "C" for the world church. Adventist Church is acceptable on second reference.
San - Nickname for Sydney Adventist Hospital. Should only be used when referring to as "Sydney Adventist Hospital (known as the San)".
Pastor - Capitalise when used immediately before a name on first reference: Pastor Laurie Evans. Otherwise, lowercase: Bob Saunders is pastor of the Fox Valley Seventh-day Adventist Community Church. On second reference, use only last name: Pastor Evans.
This is where you come in. If any of you have any terms or words pertaining to the Christian culture, Adventist or not, that you think would be helpful for me to include in the style guide. Please let me know.
Technorati tags: style guide, christian, writing, Adventist
3 comments:
Do you want a list of inside-speak?
- the church
- non-SDA's
- brother & sister
- Sani (as in Sanitarium)
- Nutmeat (maybe not a problem as seems like it may be extinct shortly)
- the 'Bong
Just a thought, but you might want to get in contact with the Record about styles?
bilbo - thanks for the list!
della - funny you should mention that, coz I was thinking of doing so, but after the centenary weekend coz things should be a little bit manic at the moment!
Post a Comment